Ljiljana Janković

DOI Number
First page
Last page


This paper explores the extent to which Serbian tertiary-level EFL students avoid using English non-finite nominal clauses. It is comprised of a theoretical part, which describes and classifies English and Serbian nominal finite and non-finite clauses with the purpose of contrasting them as regards their syntactic functions of subject and complements, and an empirical part, which presents the results of the empirical research conducted. The method used is contrastive analysis together with description and classification. The contrasting model obtained in this way leads to the conclusion that English and Serbian nominal clauses differ in the number of the specific syntactic functions they perform as well as in the variety of forms. These results were tested in the empirical research conducted with tertiary-level Serbian students of English who translated the Serbian nominal finite clauses from the questionnaire into English, divided in two groups: the experimental and the test group. The analysis of the empirical research is based on the principle of whether students used finite or non-finite nominal clauses in their translation. The results of the theoretical analysis have been confirmed by the empirical results since the students generally avoided using English nominal non-finite clauses when translating the sentences from the questionnaire.


Serbian tertiary-level EFL students, contrastive analysis, finite clauses, non-finite clauses

Full Text:



Chomsky, N., (1968), Language and Mind, Harcourt, New York.

Azar, B., (1989), Understanding and Using English Grammar, 3rd edition, New Jersey, Prentice Hall Regents, Eaglewood Cliffs.

Biber, D., Johanson, S., Leech, G., Conrad, S. and Finegan, E., (1999), Longman Grammar of Spoken and Written English, Longman, London.

Brown, D. B., (1994), Principles of Language Learning and Teaching, Prentice Hall, New Jersey.

Catford, J. C., (1968),”Contrastive analysis and language teaching”, J. E. Alatis (ed.), Contrastive Linguistics and its Pedagogical Implications, Georgetown University Press, Washington D. C., pp. 159–173.

Corder, S. P., (1967),”The Significance of Learner's Errors”, Weinheim, Julius Beltz, International Review of Applied Linguistics, V/4,


Đorđević, R., (1987), Uvod u kontrastiranje jezika, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Beograd.

Đorđević, R., (1996), Gramatika engleskog jezika, Čigoja štampa, Beograd.

Egan, T., (2008), A Non-Finite Complementation: A Usage-Based Study of Infinitive and –ing Clauses in English, Rodopi, Amsterdam and New York.

Filipović, R. (ed.), (1975), Contrastive Analysis of English and Serbo-Croatian, Vol., I. Institute of Linguistics, Faculty of Philosophy, University of Zagreb, Zagreb.

Filipović, R., (1975), ,,Kontrastivna lingvistika u svijetu i u nas”. Treći program Radio Beograda, 25, pp. 415–432.

Fries, C., (1945), Teaching and Learning English as a Foreign Language, Ann Arbor, University of Michigan Press, Michigan.

Greenbaum, S., (1996), The Oxford English Grammar, Oxford University Press, Oxford.

Halliday, M. A. K., A. McIntosh and P. Strevents., (1964), The Linguistic Sciences and Language Teaching, Longmans, London.

Huddleston, R. and G. K. Pullum, (2002), The Cambridge Grammar of the English Language, Cambridge University Press, Cambridge.

James, C., (2013), Errors in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis, , Routledge, London and New York.

Jespersen, O., (1933), Essentials of English Grammar, Routledge, London.

Jie, X., (2008), “Error Theories and Second Language Acquisition”. US – China Foreign Language Vol. 6, Issue 1 pp. 35-42,


Johansson, S. and K. Hofland, (1994), ”Towards an English-Norwegian parallel corpus”, U. Fries, G. Tottie and P. Schneider (eds.), Creating and using English language corpora, GA: Rodopi, Amsterdam and Atlanta, pp. 25–37.

Klajn, I., (2005), Gramatika srpskog jezika, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Beograd.

Krzeszowski, T. P., (1985),”The so-called 'sign theory' as the first method in contrastive linguistics”, U. Pieper and G. Stickel (eds.), Studia linguistica diachronica et synchronica, Mouton De Gruyler, Berlin, pp. 485-501.

Kurteš, S., (2005),”Contrastive linguistics: a 21st century perspective”, S. Marmaridou et al. (eds.). Reviewing linguistic thought: converging trends for the 21st century, (Trends in Linguistics: Studies and Monographs) Mouton de Gruyter, Berlin, pp. 255–278.

Kurteš, S., (2009),”New horizons for contrastive analysis: grammatical prototypes as tertium comparationis”. Selected Papers from the 18th ISTAL, pp. 233-241,


Lado, R., (1957), Linguistics across Cultures, Ann Arbor, University of Michigan Press, Michigan

Lee, R. W., (1974), ”The Contribution of Contrastive Linguistics to the Preparation of Language-Teaching Materials”, Monograph Series on Languages and Linguistics, No. 21, Georgetown University, School of Language and Linguistics, James E. Alatis (ed.), Georgetown University Press, Washington D. C., (2007), pp. 185–195.

Mackey, W. F., (1965), Language Teaching Analysis, Longman, London.

Mathesius, V., (1964), ”On linguistic characterology with illustrations from Modern English”, J. Vachek (ed.). A Prague School Reader in Linguistics, Indiana University Press, Bloomington, pp. 59–67.

Mišić Ilić, B., (2008), Syntax for EFL Students, Filozofski fakultet Niš, Niš.

Mrazović, P., (2009), Gramatika srpskog jezika za strance, Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića, Sremski Karlovci i Novi Sad.

Nemser, W., (1971), ”Recent Center activities in contrastive linguistics”, R. Filipović (ed.), B. Studies, 4, Zagreb Conference on English Contrastive Projects, 7–9 December 1970. Papers and Discussions, Institute of Linguistics, Zagreb, pp. 11–30.

Piper, P., I. Antonić, V. Ružić, S. Tanasić, Lj. Popović, B. Tošović, (2005), Sintaksa savremenoga srpskog jezika. Prosta rečenica, Milka Ivić (ed.), Institut za srpski jezik SANU, Beogradska knjiga, Matica srpska, Beograd.

Piper, P., I. Klajn, (2013), Normativna gramatika srpskog jezika, Matica srpska, Novi Sad.

Pollock, C., (1982), Communicate What You Mean, Prentice Hall, Eaglewood Hill, New Jersey.

Quirk, R. et al., (1985), A Comprehensive Grammar of the English Language, Longman, London.

Richards, J., (1971), ”Error Analysis and Second Language Strategies”. The text of an invited lecture given at Indiana University, Bloomington.

Schachter, J., (1974), ”An Error in Error Analysis”, Language Learning, Vol. 24, Issue 2, Amherst, Massachusetts, pp. 205–214.

Selinker, L., (2008), Second Language Acquisition, Routledge, New York and London.

Stanojčić, Ž., (2010), Gramatika srpskog književnog jezika, Kreativni centar, Beograd.

Stanojčić, Ž., i Lj. Popović, (1992), Gramatika srpskog jezika, Udžbenik za I, II, III i IV razred srednje škole, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Zavod za izdavanje udžbenika, Beograd i Novi Sad.

Stevanović, M., (1991), Savremeni srpskohrvatski jezik (gramatički sistemi i književnojezička norma) II Sintaksa, peto izdanje, Naučna knjiga, Beograd.

Wang, P., (2008), “Exploring Errors in Target Language Learning and Use: Practice Meets Theory”, English Language Teaching, Vol. I, No. 2. pp. 182–187.

DOI: https://doi.org/10.22190/FULL1802085J


  • There are currently no refbacks.

ISSN 0354-4702 (Print)

ISSN 2406-0518 (Online)