Agnes Terraschke

DOI Number
First page
Last page


Quotatives, the representation of speech, thought, sound effects or embodiments in spoken language, are a common feature of interpersonal communication. Linguistic descriptions of quotatives have predominantly focused on their use within an individual language or language variety. Little is known about how quotative use differs across languages with regard to their forms, variable content and linguistic features. Based on two datasets of informal dyadic interactions, the present research compares how quotatives are used in New Zealand English (NZE) and Standard German by describing the features of quotative use both overall and in relation to the three most commonly used forms in each dataset. The results highlight marked differences in the way quotatives are used in the two languages. Thus, in the German data, quotatives were mostly used for first person singular speakers in the past tense form to convey internal dialogue, while NZE speakers favoured the use of quotatives for direct speech in the past without clear subject preferences.


quotatives, cross-cultural comparison, German, New Zealand English

Full Text:



Baird, Sarah. 2001. “How 'to be like' a Kiwi: verbs of quotation in New Zealand English.”New Zealand English Journal 15:6–19.

Blyth, Carl Jr., Sigrid Recktenwald, and Jenny Wang, Jenny. 1990. “I'm like, "Say What?!": a new quotative in American oral narrative.” American Speech 65: 215-227.DOI: 10.2307/455910.

Buchstaller, Isabelle. 2014. Quotatives: new trends and sociolinguistic implications. Chichester: John Wiley and Sons.

Buchstaller Isabelle and Ingrid van Alphen (eds.). 2012.

Quotatives: cross-linguistic and cross-disciplinary perspectives. Amsterdam: John Benjamins.

Butters, Ronald R. 1982. “Editor's Note.”American Speech 57: 149.

Coppen, Peter-Arno and Ad Foolen. 2012. "Dutch quotative ‘van’: past and present." In Quotatives: Cross-linguistic and Cross-disciplinary Perspectives, edited by Isabelle Buchstaller and Ingrid van Alphen, 259–280. Amsterdam: John Benjamins.

Coulmas, Florian. 1986. “Direct and indirect speech in Japanese.” In Direct and Indirect Speech, edited by Florian Coulmas, 161-178. Berlin/ New York/ Amsterdam: Mouton de Gruyter.

D’Arcy, Alexandra. 2010. “Quoting ethnicity: Constructing dialogue in Aotearoa/ New Zealand.” Journal of Sociolinguistics 14(1): 60–88. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00437.x.

Etxepare, Ricardo. 2008. “On quotative constructions in Iberian Spanish.” In Studies of Clause Combining: The Multifunctionality of Conjunctions, edited by Ritva Laury, 35–78. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.

Ferrara, Kathleen and Barbara Bell. 1995. “Sociolinguistic variation and discourse function of constructed dialogue introducers: the case of ‘be + like’.”American Speech 70: 265–290. https://doi.org/10.2307/455900.

Golato, Andrea. 2000. “An innovative German quotative for reporting on embodied actions: Und ich so/und er so 'and I'm like/and he's like '.”Journal of Pragmatics 32: 29–54.https://doi.org/10.1016/S0378-2166(99)00030-2.

Golato, Andrea. 2002a. “Grammar and interaction: Reported discourse and subjunctive in German.” Zeitschrift für Sprachwissenschaft 2(1): 24–55.

Golato, Andrea. 2002b. “Self-quotative in German: Reporting on part decisions.” In Reported Discourse: A Meeting Ground for Different Linguistic Domains, edited by Tom Güldemann and Manfred von Roncador, 49–70. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing.

Günthner, Susanne. 1999. “Polyphony and the ‘layering of voices’ in reported dialogues: an analysis of the use of prosodic devices in everyday reported speech.”Journal of Pragmatics 31(5): 685–708. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00093-9.

Hansen-Thomas, Holly. 2008. “An investigation of innovative quotatives in adolescent Chicana English in Texas.”Intercultural Pragmatics 5 (1): 19–39. https://doi.org/10.1515/IP.2008.002.

Hasund, Ingrid Kristine, Toril Obsahl and Jan Svennevig. 2012. “By three means: the pragmatic functions of three Norwegian quotatives.” In Quotatives: Cross-linguistic and Cross-disciplinary Perspectives, edited by Isabelle Buchstaller and Ingrid van Alphen, 37–57. Amsterdam: John Benjamins.

Kohn, Mary Elizabeth and Hannah Askin Franz. 2009. “Localized patterns for global variants: the case of quotative systems of African American and Latino speakers.”American Speech 84 (3): 259-297. https://doi.org/10.1215/00031283-2009-022.

Macaulay, Ronald. 2001. “‘You’re like ‘why not’?: the quotative expressions of Glasgow adolescents.”Journal of Sociolinguistics 5 (1): 3–21. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00135.

Mathis, Terrie and George Yule. 1994. “Zero quotatives.”Discourse Processes 18 (1): 63–76. https://doi.org/10.1080/01638539409544884

RodriguezLouro, Celeste. 2013. “Quotatives down under – ‘be like’ in cross-generational Australian English speech.” English World-Wide 34 (1): 48–76. https://doi.org/10.1075/eww.34.1.03rod

Romaine, Suzanne and Deborah Lange. 1991. “The use of ‘like’ as a marker of reported speech and thought: a case of grammaticalization in progress.”American Speech 66: 227–279.

Schegloff, Emanuel A. 1993. “Reflections on quantification in the study of conversation.”Research on Language and Social Interaction 26(1): 99–128.

Steever, Sanford B. 2002. “Direct and indirect discourse in Tamil.” InReported Discourse: A Meeting Ground for Different Linguistic Domains edited by Tom Güldemann and Manfred von Roncador, 91–108. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing.

Streeck, Jürgen. 2002. “Grammars, words, and embodied meanings: on the uses and evolution of ‘so’ and ‘like’.”Journal of Communication 52(3): 581–596.

Tagliamonte, Sali and Alexandra D'Arcy. 2004. “‘He’s like, she’s like’: the quotative system in Canadian youth.”Journal of Sociolinguistics 8: 493–514. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2004.00271.x.

Tagliamonte, Sali and Rachel Hudson. 1999. “‘Be like’ et al. beyond America: the quotative system in British and Canadian youth.”Journal of Sociolinguistics 3: 147–172. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00070.

Winter. Joanne. 2002. “Discourse quotatives in Australian English: Adolescents performing voices.”Australian Journal of Linguistics 22 (1): 5–21. https://doi.org/10.1080/07268600120122535.

DOI: https://doi.org/10.22190/FULL1901041T


  • There are currently no refbacks.

ISSN 0354-4702 (Print)

ISSN 2406-0518 (Online)