ZWISCHENSPRACHLICHE EINFLÜSSE BEIM TERTIÄRSPRACHENERWERB (DEUTSCH NACH ENGLISCH)

Nikoleta Momčilović, Nevenka Janković

DOI Number
https://doi.org/10.22190/FULL1901057M
First page
057
Last page
074

Abstract


Die vorliegende Arbeit befasst sich mit der Untersuchung der Einstellungen der Deutschlehrenden zu den zwischensprachlichen Einflüssen, beziehungsweise zum Wissens- und Strategientransfer aus dem Serbischen als Muttersprache (L1) und dem Englischen als erste Fremdsprache (L2) auf das Lernen des Deutschen als zweite Fremdsprache (L3), die bei Tertiärsprachenlernenden beobachtet werden. Außerdem wird die Einbeziehung anderer Sprachen und Strategien durch die Deutschlehrenden im L3-Deutschunterricht untersucht. Der theoretische Rahmen dieser Arbeit stellt die Mehrsprachigkeitsdidaktik dar, in deren Basis die Erkenntnisse der Psycholinguistik über die Rolle des mentalen Lexikons und des Transfers beim multiplen Spracherwerb liegen. Sprachen und Kulturwerte sind in unserem Gedächtnis eng verbunden und in ständiger Interaktion. Der L3-Deutschunterricht ermöglicht gegenseitige Unterstützung und Ergänzung der verwandten Sprachen, Englisch und Deutsch, aber auch der Muttersprache. Die Ergebnisse der Untersuchungen in dieser Arbeit zeigen sowohl den positiven Einfluss von L1 und L2 auf das L3-Lernen als auch das öftere Zurückgreifen der Lernenden auf vorhandenes Wissen und Strategien. Andererseits bieten sie die Einsicht in das mehrsprachige Profil der L3-Deutschlehrenden in bestimmten Sprachbereichen und bestätigen, dass die Lehrenden den Wissens- und Strategientransfer bei den L3-Lernenden beobachten und fördern. Die Implikation dieser Forschung besteht in der Einsicht in das sprachliche Handeln von Lernenden und Lehrenden im L3-Deutschunterricht, als auch in die Bedürfnisse von Lehrenden hinsichtlich einer kontinuierlichen, theoretischen und praktischen Fortbildung in der L3-Didaktik, und zwar bei der Konstellation: L1 Serbisch, L2 Englisch.


Keywords

zwischensprachliche Einflüsse, Wissens- und Strategientransfer, mentales Lexikon, Englisch als L2, Deutsch als L3, Deutschlehrende

Full Text:

PDF

References


Bausch, Karl-Richard, und Beate Helbig-Reuter. 2003. „Überlegungen zu einem integrativen Mehrsprachigkeitskonzept: 14 Thesen zum schulischen Fremdsprachenlernen.“ Neuphilologische Mitteilungen 56: 194–201.

Budde, Monika. 2012. Über Sprache reflektieren. Unterricht in sprachheterogenen Lerngruppen. Kassel: University Press.

Caspari, Daniela. 2016. „Sprachenlehren als Beruf.“ In Handbuch Fremdsprachenunterricht. 6. völlig überarbeitete und erweiterte Auflage, herausgegeben von Eva Burwitz-Melzer et al., 305–11. Tübingen: A. Francke.

De Angelis, Gessica, and Larry Selinker. 2001. “Interlanguage transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind.” In Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives, edited by Jasone Cenoz, Britta Hufeisen and Ulrike Jessner, 42–58. Clevedon: Multilingual Matters.

De Angelis, Gessica. 2007. Third or Additional Language Acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.

De Bot, Kees. 2004. “The Multilingual Lexicon: Modeling Selection and Control.” The International Journal of Multilingualism 1(1): 17–32.

De Bot, Kees, Wander Lowie, and Marjolijn Verspoor. 2005. Second language acquisition: An advanced resource book. London: Routledge.

Gass, Susan M., and Larry Selinker. 2008. Second Language Acquisition: An introductory course. New York/London: Taylor & Francis.

Gnutzmann, Claus. 2007. “Language Awareness. Sprachbewusstheit. Sprachbewusstsein.“ In Handbuch Fremdsprachenunterricht. 5. unveränderte Auflage, herausgegeben von Karl-Richard Bausch, Herbert Christ und Hans-Jürgen Krumm, 335–39. Tübingen/Basel: A. Francke.

Hammarberg, Björn. 2001. “Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition.” In Cross-linguistic influence in third language acquisition. Psycholinguistic perspectives, edited by Jasone Cenoz, Britta Hufeisen and Ulrike Jessner, 21–41. Clevedon et al.: Multilingual Matters.

Hall, Christopher J., and Peter Ecke. 2003. “Parasitism as a default mechanism in L3 vocabulary acquisition.” In The Multilingual Lexicon, edited by Jasone Cenoz, Britta Hufeisen and Ulrike Jessner, 71–85. Dordrecht: Springer.

Hufeisen, Britta, und Martha Gibson. 2003. „Zur Interdependenz emotionaler und kognitiver Faktoren im Rahmen eines Modells zur Beschreibung sukzessiven multiplen Sprachenlernens.“ Bulletin VALS-ASLA 78: 13–33.

Jessner, Ulrike. 1999. “Metalinguistic awareness in multilinguals: Cognitive aspects of third language learning.” Language Awareness 8 (3-4): 201–09.

Jessner, Ulrike. 2008. “Teaching third languages: findings, trends and challenges.” Language Teaching 41 (1): 15–56.

Cenoz, Jasone. 2001. “The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition.” In Cross-linguisitic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives, edited by Jasone Cenoz, Britta Hufeisen and Ulrike Jessner, 8–20. Clevedon: Multilingual Matters.

Klieme, Eckhard. 2006. Zusammenfassung zentraler Ergebnisse der DESI-Studie. Frankfurt am Main: Deutsches Institut für Internationale Pädagogische Forschung.

Lindemann, Beate. 2000. „Zum Einfluß der L1 und L2 bei der Rezeption von L3-Texten.“ Zeitschrift für Interkulturelle Fremdsprachenunterricht [Online] 5 (1), 9 pp.

Meißner, Franz-Joseph, Frank G. Königs, Leupold Eynar, Reinfried Marcus, und Ulrike Senger. 2001. „Zur Ausbildung von Lehrenden moderner Sprachen. Ergebnisse einer Reflexionstagung zur Lehrerbildung.“ In Impulse aus der Sprachlernforschung. Marburger Vorträge zur Ausbildung von Fremdsprachenlehrerinnen und –lehrern, herausgegeben von Frank G. Königs, 159–81. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Momčilović, Nikoleta. 2013. „Višejezičnost kao univerzalna vrednost i cilj nastave nemačkog jezika u Srbiji.“ U Jezik, književnost, vrednosti: jezička istraživanja, ur. Biljana Mišić Ilić i Vesna Lopičić, 671–82. Niš: Filozofski fakultet Univerziteta u Nišu.

Möhle, Dorothea. 1997. “Deklaratives und prozedurales Wissen in der Repräsentation des mentalen Lexikons.“ In Kognitive Linguistik und Fremdsprachenerwerb: Das Mentale Lexikon, herausgegeben von Wolfgang Börner und Klaus Vogel, 39–49. Tubingen: Günter Narr Verlag.

Neuner, Gerhard. 2003. „Mehrsprachigkeitskonzept und Tertiärsprachendidaktik.“ In Mehrsprachigkeitskonzept-Tertiärsprachen-Deutsch nach Englisch, herausgegeben von Britta Hufeisen und Gerhard Neuner, 13–34. Strasbourg: Council of Europe.

Neuner, Gerhard, Britta Hufeisen, Anita Kursiša, Nicole Marx, Ute Koithan, und Sabine Erlenwein. 2009. Deutsch als zweite Fremdsprache. Berlin et al.: Langenscheidt.

Оdlin, Terence. 1989. Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Rampillon, Ute. 2003. „Lernstrategisches Minimum an der Schwelle von L2 zu L3.“ In Mehrsprachigkeitskonzept-Tertiärsprachen-Deutsch nach Englisch, herausgegeben von Britta Hufeisen und Gerhard Neuner, 85–103. Strasbourg: Council of Europe.

Roche, Jörg. 2008. Fremdsprachenerwerb, Fremdsprachendidaktik. Tübingen: A. Francke.

Sharwood Smith, Michael, and Eric Kellerman. 1986. “Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition: An introduction.” In Cross-linguistic Influence in Second Language Acquisition, edited by Eric Kellerman and Michael Sharwood Smith, 1–9. New York: Pergamon.

Tanzer, Harald. 2002. “Odnos između profila nastavnika i kurikuluma za nastavnike nemačkog kao stranog jezika“. U Obrazovanje nastavnika stranih jezika u Jugoistočnoj Evropi. Situacija i perspektive, ur. Thomas Diekhaus i Savica Toma, 25–34. Beograd: Gete Institut Beograd i MPS R. Srbije.

Tönshoff, Wolfgang. 2002. “Stručno obrazovanje nastavnika stranih jezika.” U Obrazovanje nastavnika stranih jezika u Jugoistočnoj Evropi. Situacija i perspektive, ur. Thomas Diekhaus i Savica Toma, 19–24. Beograd: Gete Institut Beograd i MPS R. Srbije.

Williams, Sarah, and Björn Hammarberg. 1998. “Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model.” Applied Linguistics 19 (3): 295–333.

Правилник о општим стандардима постигнућа за крај основног образовања за страни језик. ("Службени гласник РС", 78/2017 од 18.08.2017.)




DOI: https://doi.org/10.22190/FULL1901057M

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


ISSN 0354-4702 (Print)

ISSN 2406-0518 (Online)