QUELQUES PAIRES ÉTYMOLOGIQUES FRANÇAIS – SERBE DU CHAMP LEXICAL DES VÊTEMENTS

Mihailo Popović

DOI Number
https://doi.org/10.22190/FULL1902201P
First page
201
Last page
213

Abstract


 Nous nous proposons dans cet article de suivre l’évolution phonétique et sémantique de quelques mots français et serbes appartenant au lexique des vêtements et ayant les étymons communs. Ce sont les mots qui ont la même origine indo-européenne ou latine et les mots d’origine arabe ou turque. Ces mots ont trait aux matières textiles, à la technique de fabrication des vêtements et aux objets vestimentaires. L’analyse des changements de la forme et du contenu montre qu’il y a quatre rapports entre les paires étymologiques. 1° Il existe une ressemblance de la forme et l’identité du sens. 2° L’identité du sens est bien manifeste, mais les formes sont très éloignées l’une de l’autre. 3° La ressemblance de la forme est évidente, mais pas celle du sens. 4° Ni le sens ni la forme ne paraissent pas avoir de traits communs. Les différences de forme et de sens proviennent de l’évolution propre à chaque langue, mais aussi de l’influence des langues véhiculaires et de l’analogie.


 


Keywords

étymologie, forme, sens, indo-européen, latin, arabe

Full Text:

PDF

References


Belić, Aleksandar. 1976. Osnovi istorije srpskohrvatskog jezika. Fonetika. Beograd: Naučna knjiga.

Ivšić, Stjepan. 1970. Slavenska poredbena gramatika. Zagreb: Školska knjiga.

Nikolić, Svetozar. 1978. Staroslovenski jezik I. Beograd: Naučna knjiga.

Popović, Mihailo. 2014. Istorija francuskog jezika. Beograd: Jasen.




DOI: https://doi.org/10.22190/FULL1902201P

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


ISSN 0354-4702 (Print)

ISSN 2406-0518 (Online)