МЕСТО ПЕРЕВОДА В КОМПАРАТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ ЛИТЕРАТУРЫ (От перевода к рецепции и литературным связям – генетическим и типологическим)

Branimir Čović

DOI Number
https://doi.org/10.22190/FULL1902093C
First page
093
Last page
099

Abstract


Современная компаративистика включает в приоритетные свои задачи: перевод литературно-художественного произведения, посредствующего в обмене литературными ценностями между различными национальными литературами; перевод как особый вид коммуникации; трансформации оригинала и проблемы оценки переводного текста; индивидуальную проекцию переводчика, интерпретирующего в собственном духе интенции оригинала; вопросы места переводной художественной литературы в рамках национальной литературной продукции; сравнительное изучение стиля оригинала и перевода при помощи принципов и приемов сравнительной стилистики и стилистической критики; креолизацию элементов стиля оригинала и перевода; вопросы имагологии и нарратологии; проблемы литературного посредничества; вопросы рецепции одной литературы в другую и проблемы литературных связей – генетических и типологических.


Keywords

компаративистика, литературное посредничество, имагология, нарратология, рецепция, литературные связи, генетические, типологические

Full Text:

PDF

References


Čović, Branimir. 2004. Rusko-srpske književne paralele. Drugo izmenjeno i dopunjeno. Beograd: Vedes.

Čović, Branimir. 1991. Stil istorijske proze A.N. Tolstoja. Novi Sad: Radovi Insituta za strane jezike i

književnosti. A, Jezičke studije, knj. 14.

Čović, Branimir. 2001. Seobe Miloša Crnjanskog u kontekstu modernog ruskog istorijskog romana. Beograd:

Vedes.

Čović, Branimir. 1997. Poetika književnog prevodjenja. Beograd: Naučna knjiga.

Čović, Branimir. 1986. Umetnost prevođenja ili zanat. Novi Sad: Književna zajednica Novog Sada.

Čović, Branimir. 1989. Poetska slika. Novi Sad: Radovi Instituta za strane jezike i knjževnosti. A. Jezičke

studije, knj. 12.

Čović, Branimir. 1992. Motiv ‘instinktsmrti’ kodAndrića i Bunjina. In IvoAndrić 1892 – 1992. Zbornik Matice

srpske za književnost i jezik. NoviSad, knj. XL, sv. II, 213–229.

Čović, Branimir. 1995. Мотив “инстинкт смерти“ в творчестве Иво Андрича и Ивана Бунина. In

Славяноведение. Москва: РАН, No 1, 61–69.

Лотман, Ю.М. 1969. О метаязыке типологических описний культуры. In Труды по знаковым системам.

Записки тартуского государственного ун-та. Вып. 236. Тарту, 460–477.

Цивьян, Т.В. 1990. Лингвистические основы балканской модели мира. Москва: Наука, 121–122.

Šamić, Midhat. 1962. Istorijski izvori Travničke hronike Ive Andrića i njihova umjetnička transpozicija.

Sarajevo: Veselin Masleša.

Kazaz, Enver. 2006. „Treći svijet“ i njegova mudrost isključivosti (Slika imperijalne ideologije i prosvjetiteljske

utopije u Andrićevoj „Travničkoj hronici“). In Slika drugog u balkanskim i srednoevropskim

književnostima. Beograd: Institut za književnost i umetnost. Posebna izdanja. Knj. 30. 267–284.

Slika drugog u balkanskim i srednoevropskim književnostima. 2006. Zbornik radova. Beograd: Institut za

književnost i umetnost. Posebna izdanja. Knj. 30.

Русско-европейские литературные связи. Сб. статей. АН СССР. Отделение литературы и языка.

Москва-Ленинград: Наука, 1966.

Творчество Иво Андрича. Миф. Фольклор. История. Литература. 1992.Симпозиум к 100-летию со дня

рождения писателя. Тезисы и материалы. Москва: Российская Академия Наук. Институт

славяноведения и балканистики. Научный центр общеславянских исследований (ЦЕСЛАВ).




DOI: https://doi.org/10.22190/FULL1902093C

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


ISSN 0354-4702 (Print)

ISSN 2406-0518 (Online)