DYNAMIC MODALS – ENGLISH AND SERBIAN CONTRASTED
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Alexander, R., (2006), Bosnian, Croatian, Serbian A Grammar with Sociolinguistic Commentary, Madison: University of Wisconsin Press.
Bybee, J, Perkins, R., Pagliuca., W., (1994), The evolution of grammar. Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago and London: University of Chicago Press.
Coates, J., Leech, G., (1980), "The Meanings of the Modals in British and American English", York Papers in Linguistics No. 8: pp. 23-34.
Collins, P., (2009), Modals and Quasi-modals in English, Amsterdam – New York: Rodopi.
Đorđević, R., (1994), Uvod u kontrastiranje jezika, Beograd: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu.
Gisborne, N., (2007), "Dynamic Modality", Skase Journal of Theoretical Linguistics Vol.4, No. 2: pp. 44–62. URL http://www.skase.sk/Volumes/JTL09/pdf_doc/4.pdf
Hansen, B., (2007), "A Morpho-syntactic Typology of Constructions with Modals in Serbian", In: Грковић-Мејџор, J., В., Ружић, С., Павловић (ур.) Лингвистичке свеске 6: Синтаксичка истраживања (дијахроно-синхрони план), Нови Сад: Филозофски факултет, pp. 31–44.
Hoye, L., (1997), Adverbs and Modality in English, London & New York: Longman.
Huddleston, R., Pullum, G.K., (2002), The Cambridge Grammar of the English Language, Cambridge: Cambridge University Press.
Ishiguro, K., (2016) Unconsolded. Faber and Faber. (e-book) ˂http://www.bgcapp.com/books/download/asin=0679735879&type=stream.> 10.11.2016.
Ishiguro, K., (2005), Never Let Me Go, New York: Alfred A. Knopf.
Išiguro, K., (2003), Bez utehe (prev. Nenad Tomović), Beograd: Plato.
Ишигуро, К., (2009), Не дај ми никада да одем (прев. Љиљана Марковић). Београд: Плато.
Јанић, А., Стаменковић, Д., (2016), "Модални глаголи must, should, can / morati, trebati, moći у енглеском и српском језику: опште карактеристике и изазови при превођењу", (The modal verbs must, should, can / morati, trebati, moći in English and Serbian: General characteristics and translation challenges), Зборник Матице српске за филологију и лингвистику LIX/2: str. 120–149.
Jaszczolt, K.M., (2003), "On Translating ‘What Is Said’: Tertium Comparationis in Contrastive Semantics and Pragmatics", Meaning Through Language Contrast Vol. 2: pp. 441–462.
Kalogjera D., (1970), "Ten English Modals and Their Equivalents in Srbo-Croatian", In: Filipović, R. (ed.) Reports 3. The Yugoslav Serbo-Croatian-English Contrastive Project, Zagreb: Institute of Linguistics, pp. 62–87.
Кликовац, Д., (2011), "Још једном о глаголу требати: теорија, употреба и норма", (Revisiting the verb trebati: theory, usage and norm), Наш језик XLII/3–4: стр. 3–24.
Кликовац, Д., (2009), "О презенту несвршених глагола за означавање будућих ситуација", Научни састанак слависта у Вукове дане 38 (1): стр. 57-71.
Knežević, B., Brdar, I., (2011), "Modals and Modality in Translation: a Case Study Based Approach", Jezikoslovlje 12/2: pp. 117–145. URL http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=112724
Leech, G., (1987), Meaning and the English Verb, Second edition, London: Longman.
Leech, G., Svartvik, J., (2002), A Communicative Grammar of English, Third edition, London: Longman.
Novakov, P., (2007), "Modalnost i modalni glagoli u pojedinim gramatikama engleskog i srpskog jezika", U: Vučo, J. (ur.) Savremene tendencije u nastavi jezika i književnosti. Beograd: Filološki fakultet, str. 290–297.
Novakov, P., (2012), "Engleski modal can – promene i tendencije", (English Modal can - Changes and Tendencies), Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu XXXVII: str. 187–200.
Novakov, P., (2015), "Jezik, književnost, diskurs. Jezička istraživanja", U: Mišić Ilić, B., Lopičić, V. (ur.) Zbornik radova, Univerzitet u Nišu: Filozofski fakultet, str. 435–448.
Nuyts, J., (2006), "Modality: Overview and Linguistic Issues", In: Frawley, W. (ed.). The Expression of Modality, Berlin & New York: Mouton de Gruyter, pp. 1–26.
Palmer, F.R., (1979), Modality and the English Modals, London: Longman.
Palmer, F.R. (1986/2001), Mood and Modality, Cambridge: Cambridge University Press.
Пипер, П., Клајн, И., (2013), Нормативна граматика српског језика. Нови Сад: Матица српска.
Пртљага, Ј., (2008), "Енглески модални глаголи can и will у епистемичкој и динамичкој употреби и њихови еквиваленти у српском језику", (English modals can and will in epistemic and dynamic use and their equivalents in Serbian language), Педагошка стварност LIV/7-8: стр. 730–746.
Quirk, R., Greenbaum, S., Geoffrey, L., Svartvik, J. (1985), A Comprehensive Grammar of the English Language, London and New York: Longman Group Limited.
Радовановић, А., (2012), "Динамички модали must и have (got) to у енглеском језику и њихови еквиваленти у српском језику", (Dynamic modals must and have (got) to in English and their equivalents in Serbian), Наслеђе, вол. 22, ФИЛУМ, Крагујевац, стр. 239-247.
Радовановић, М., Војводић, Д. (2005), "О једној језичкој универзалији", Славистика IX: стр. 103 –114.
Salkie, R., (2009), "Degrees of modality", In: Salkie, R., Busuttil, B., van der Auwera, J. (eds.) Modality in English: Theory and description ([TiEL] 58). Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 79–103. URL http://www.brighton.ac.uk/languages/research/Salkie_Degrees_of_modality.pdf.
Trbojević-Milošević, I., (2004), Modalnost, sud, iskaz: epistemička modalnost u engleskom i srpskom jeziku, Beograd: Filološki fakultet.
DOI: https://doi.org/10.22190/FULL1702273R
Refbacks
- There are currently no refbacks.
ISSN 0354-4702 (Print)
ISSN 2406-0518 (Online)